top of page
Buscar

Das Rennen des Lebens und die Gesundheit

  • Foto del escritor: samuel gaitan
    samuel gaitan
  • 6 sept
  • 8 Min. de lectura

Das Rennen des Lebens und die Gesundheit


Die Straße lang, der Atem klar,

der Körper stark, die Seele wahr.

Im Lauf der Zeit, im Schritt so frei,

trägt uns die Kraft der Harmonie dabei.


Gesundheit klingt wie stiller Chor,

ein leises Glück in jedem Ohr.

Wer achtsam lebt, wer Kräfte nährt,

der findet Sinn, der findet Wert.


Das Leben rennt, doch wir bestehn,

wenn Herz und Geist im Gleichklang gehn.

So wird das Ziel nicht fern, nicht klein,

denn wahre Stärke wohnt in uns allein.


🌍 Traducción poética al español


La carrera de la vida y la salud


El camino largo, la respiración serena,

el cuerpo fuerte, el alma plena.

En la carrera del tiempo, en pasos ligeros,

nos guía la fuerza de la vida sincera.


La salud resuena como un suave canto,

una dicha callada que sentimos tanto.

Quien vive con cuidado, quien nutre su ser,

halla en su viaje sentido y poder.


La vida corre, mas resistimos,

cuando corazón y mente unidos seguimos.

Y la meta ya no parece distante,

pues la fuerza real habita en cada instante.


✨ Explicación en alemán


Dieses Gedicht vergleicht das Leben mit einem Rennen. Die Gesundheit ist dabei nicht nur körperliche Stärke, sondern auch innere Balance und Achtsamkeit. Wer sorgsam mit sich umgeht, findet Sinn und Kraft auf dem Weg. Die Botschaft: Das Ziel ist nicht so wichtig wie das Gleichgewicht zwischen Körper, Geist und Herz während der „Lebensreise“.


✨ Explicación en español


Este poema compara la vida con una carrera. La salud no es solo fuerza física, sino también equilibrio interior y atención consciente. Quien cuida de sí mismo encuentra sentido y fortaleza en el camino. El mensaje: la meta no importa tanto como el equilibrio entre cuerpo, mente y corazón durante el “viaje de la vida”.


Das Rennen des Lebens

Deutsch:

Der Lebenslauf, kein Sprint, ist ein Marathon,

Gesundheit ist das feste Fundament.

Sie ist der Atem, der den Schritt dir schenkt,

Die Kraft, die dich vorwärts, aufwärts lenkt.


Die Strecke kennt nicht nur asphaltierte Bahn,

Sie steigt und fällt, so wie es jeder kann.

Doch wer auf seinen Körper hört, still acht,

Der findet in der Anstrengung neue Pracht.


Es geht nicht darum, immer第一 zu sein,

Sondern im eigenen, besten Rhythmus einzureih'n.

Ein Wasserpunkt, ein Atemzug, eine Pause tief,

Damit die Lebensfreude niemals schlief.


Denn was nützt der schnellste, hektische Lauf,

Wenn am Ziel die Gesundheit tritt dich rauf?

So laufe klug, nähr deinen Geist, dein Sein,

Denn dein größter Sieg wird: Gesund zu sein.


Español:

La Carrera de la Vida


La carrera de la vida no es un sprint, es un maratón,

La salud es el fundamento firme.

Ella es el aliento que te regala el paso,

La fuerza que te dirige hacia adelante y hacia arriba.


La pista no solo tiene calles asfaltadas,

Asciende y desciende, como para todos es capaz.

Pero quien escucha a su cuerpo, en silencio presta atención,

Encuentra en el esfuerzo un nuevo esplendor.


No se trata de ser siempre el primero,

Sino de incorporarse al propio, mejor ritmo.

Un punto de agua, una respiración, una pausa profunda,

Para que la alegría de vivir nunca se durmiera.


Pues ¿de qué sirve la carrera más rápida y frenética,

Si en la meta la salud te patea fuera?

Así que corre con sabiduría, alimenta tu espíritu, tu ser,

Porque tu mayor victoria será: Estar sano.


Erklärung (Erläuterung auf Deutsch)

Deutsch:

Dieses Gedicht verwendet die Metapher eines Marathons, um das Leben zu beschreiben. Der zentrale Dreh- und Angelpunkt ist die Gesundheit, die als Fundament ("fundament") und treibende Kraft ("Kraft") dargestellt wird. Der "Lebenslauf" ist ein Wortspiel und bedeutet sowohl "Lebensweg" als auch wörtlich "der Lauf des Lebens".


Das Gedicht betont:


Nachhaltigkeit: Es geht um Ausdauer (Marathon), nicht um kurzen Sprint.


Achtsamkeit: Die Bedeutung des Zuhörens auf den eigenen Körper ("auf seinen Körper hört") wird hervorgehoben, um Überlastung zu vermeiden.


Balance: Der "eigene, beste Rhythmus" und Pausen sind wichtiger als der Vergleich mit anderen.


Das ultimative Ziel: Der "größte Sieg" ist nicht der Erster zu sein, sondern gesund anzukommen ("Gesund zu sein"). Die letzte Zeile unterstreicht dies mit einer kraftvollen und direkten Aussage.


Die Struktur ist regelmäßig mit Reimen, was den rhythmischen, laufenden Charakter des Gedichts widerspiegelt.


Explicación (Aclaración en Español)

Español:

Este poema utiliza la metáfora de un maratón para describir la vida. El eje central es la salud, que se representa como el fundamento y la fuerza impulsora. La palabra alemana "Lebenslauf" es un juego de palabras que significa tanto "el transcurso de la vida" como literalmente "la carrera de la vida".


Der Lebenslauf und die Gesundheit

La Carrera de la Vida y la Salud


Das Gedicht / El Poema

Am Startblock des Lebens

En la línea de salida de la vida

Am Morgen des Lebens stehe ich bereit,

die Startlinie vor mir, unendlich weit.

Mein Körper jung, mein Herz voller Mut,

ich spüre die Kraft in meinem Blut.

En la mañana de la vida estoy preparado,

la línea de partida ante mí, infinitamente extendida.

Mi cuerpo joven, mi corazón lleno de valor,

siento la fuerza en mi sangre.


Der erste Kilometer

El primer kilómetro

Ich laufe schnell, die Welt verschwimmt,

vergesse, dass der Atem bestimmt

den Rhythmus dieser langen Bahn—

zu hastig fang ich dieses Rennen an.

Corro rápido, el mundo se difumina,

olvido que la respiración determina

el ritmo de esta larga pista—

demasiado apresurado comienzo esta carrera.


Die Steigungen

Las cuestas

Dann kommen Hügel, steil und schwer,

mein Atem wird knapp, die Beine leer.

Ich lerne: Gesundheit ist kein Sprint,

sondern Ausdauer, die langsam beginnt.

Luego llegan colinas, empinadas y pesadas,

mi respiración escasea, las piernas vacías.

Aprendo: la salud no es un sprint,

sino resistencia, que comienza lentamente.


Die Verletzungen

Las lesiones

Manchmal strauchle ich, falle hin,

Schmerz durchzieht Körper und Sinn.

Doch jede Narbe lehrt mich neu:

Heilung braucht Zeit und Treue.

A veces tropiezo, me caigo,

el dolor atraviesa cuerpo y mente.

Pero cada cicatriz me enseña de nuevo:

la sanación necesita tiempo y fidelidad.


Der Marathonlauf der Jahre

El maratón de los años

Mit dreißig, vierzig, fünfzig Jahren

lerne ich, mich selbst zu bewahren.

Nicht Geschwindigkeit macht mich stark,

sondern Weisheit auf diesem Mark.

Con treinta, cuarenta, cincuenta años

aprendo a conservarme a mí mismo.

No la velocidad me hace fuerte,

sino la sabiduría en este sendero.


Die Begleiter

Los acompañantes

Gesunde Nahrung läuft an meiner Seite,

Bewegung ist mein Freund auf dieser Weite.

Schlaf gibt mir Kraft für jeden neuen Tag,

Ruhe heilt, was Stress zerbrechen mag.

La alimentación sana corre a mi lado,

el ejercicio es mi amigo en esta extensión.

El sueño me da fuerza para cada nuevo día,

el descanso sana lo que el estrés puede quebrar.


Das Alter - Die goldene Meile

La vejez - La milla dorada

Wenn Haar ergraut und Schritte langsam werden,

erkenne ich: Es geht nicht um das Werden

der Schnellste, sondern darum, anzukommen

mit Würde, Dankbarkeit - das ist gewonnen.

Cuando el cabello encane y los pasos se vuelvan lentos,

reconozco: no se trata de convertirse

en el más rápido, sino de llegar

con dignidad, gratitud - eso es lo ganado.


Die Ziellinie

La línea de meta

Am Ende dieser Lebensbahn

blick ich zurück auf das, was ich getan.

Nicht Medaillen zählen am Schluss,

sondern jeder bewusste Atemzug.

Al final de esta pista de la vida

miro hacia atrás a lo que he hecho.

No las medallas cuentan al final,

sino cada respiración consciente.


Das wahre Gewinnen

El verdadero ganar

Gesundheit ist kein Ziel, das man erreicht,

sondern ein Weg, den man täglich beschreitet.

Der wahre Sieg liegt nicht im Ankommen,

sondern darin, dass man bewusst gelaufen ist - mit Herz und Sinnen.

La salud no es una meta que se alcanza,

sino un camino que se recorre diariamente.

La verdadera victoria no está en llegar,

sino en haber corrido conscientemente - con corazón y sentidos.

ree

Lauf, Schwimm und Flug – das Rennen des Lebens


Ich laufe weit auf Erdenpfad,

das Wasser trägt mich mild und satt.

Und wenn der Himmel Flügel gibt,

spür’ ich, dass Leben ewig liebt.


Correr, nadar y volar – la carrera de la vida


Corro ligero en suelo fiel,

el agua me envuelve como un laurel.

Y cuando el cielo me da volar,

siento que la vida es amar.


✨ Explicación en alemán


Das Gedicht zeigt drei Bilder des Lebens: laufen (die Mühe und den Weg), schwimmen (das Getragenwerden und den Fluss), fliegen (die Freiheit und das Überwinden von Grenzen). Zusammen ergeben sie die „Lebensreise“, die Kraft, Ruhe und Freiheit vereint.


✨ Explicación en español


El poema representa la vida en tres símbolos: correr (el esfuerzo y el camino), nadar (ser sostenido y fluir), volar (la libertad y superar límites). Unidos, forman la “carrera de la vida”, donde se integran fuerza, calma y elevación.


Deutsch:

Das Rennen, das Schwimmen, das Fliegen


Lauf den Weg, egal wie steil und lang,

Schwimme die Flut, die dich umfängt.

Heb ab und flieg, wenn Stürme weh’n,

Das ist die Kunst, ganz frei zu steh’n.


Nicht immer schnell, doch immer klar,

Du atmest ein und spürst es wahr.

Die Straße, Flut, der Wind im Gesicht –

Du lebst das Leben, brichst auf und brichst nicht.


Español:

Correr, Nadar, Volar


Corre el camino, por empinado y largo,

Nada la marea que te abraza.

Despega y vuela si hay tempestad,

Esa es el arte de la libertad.


No siempre rápido, mas siempre claro,

Respiras y sientes lo verdadero.

El asfalto, el agua, el viento en ti –

Vives la vida, rompes, y sigues aquí.


🔍 Erklärung (Deutsch):

Das Gedicht verbindet drei elementare Bewegungen – Laufen, Schwimmen, Fliegen – als Metaphern für Lebensphasen: Beharrlichkeit, Anpassung und Befreiung. Es betont, dass es nicht um Geschwindigkeit, sondern um Klarheit und Resilienz geht. Die Naturkräfte (Sturm, Flut, Wind) symbolisieren Herausforderungen, die angenommen werden müssen, um wahrhaft frei zu sein.


🔍 Explicación (Español):

El poema une tres movimientos elementales —correr, nadar, volar— como metáforas de etapas de la vida: perseverancia, adaptación y liberación. Destaca que no se trata de velocidad, sino de claridad y resiliencia. Las fuerzas naturales (tempestad, marea, viento) simbolizan los desafíos que deben aceptarse para ser verdaderamente libre.


as Gedicht / El Poema

Laufen - Die Jugend

Correr - La Juventud

Mit festen Schritten auf der Erde,

laufe ich, bis ich stärker werde.

Jeder Schritt ein neuer Traum,

die Welt ist mein unendlicher Raum.

Con pasos firmes sobre la tierra,

corro hasta que me hago más fuerte.

Cada paso un nuevo sueño,

el mundo es mi espacio infinito.


Schwimmen - Das Erwachsenenalter

Nadar - La Edad Adulta

Ins tiefe Wasser spring ich nun,

muss lernen, was die Wellen tun.

Gegen Strömungen kämpf ich an,

zeige, was mein Herz vermag.

Al agua profunda salto ahora,

debo aprender lo que hacen las olas.

Contra corrientes lucho,

muestro lo que puede mi corazón.


Fliegen - Die Weisheit

Volar - La Sabiduría

Am Ende heb ich ab vom Grund,

schwebe leicht, frei und gesund.

Was schwer war, wird nun federleicht—

das Ziel des Lebens ist erreicht.

Al final me elevo del suelo,

floto ligero, libre y sano.

Lo que era pesado, ahora es pluma—

la meta de la vida se alcanza.


Das Podium

El Podio

Drei Disziplinen, eine Reise,

auf meine ganz besondere Weise.

Laufen, schwimmen, fliegen, sein—

das Leben ist mein Medaillenschein.

Tres disciplinas, un viaje,

a mi manera muy especial.

Correr, nadar, volar, ser—

la vida es mi medalla de honor.


Erklärung des Gedichts / Explicación del Poema

Auf Deutsch:

Symbolische Bedeutung der drei Disziplinen:

🏃‍♂️ Laufen (Jugend):

Repräsentiert die Bodenständigkeit und den Aufbau der Grundlagen des Lebens. Die Erde symbolisiert Stabilität und die ersten Schritte ins Leben.

🏊‍♂️ Schwimmen (Erwachsenenalter):

Das Wasser steht für die emotionalen und schwierigen Phasen des Lebens. Schwimmen erfordert Technik und Ausdauer - wie das Navigieren durch Lebenskrisen.

🕊️ Fliegen (Weisheit/Alter):

Die Luft symbolisiert Freiheit und Transzendenz. Mit der Lebenserfahrung wird das Schwere leicht, man gewinnt Perspektive und inneren Frieden.

Poetische Struktur:


Kurze, prägnante Strophen mit je 4 Versen

Paarreim für rhythmischen Fluss

Aufsteigende Bewegung: Erde → Wasser → Luft

Metapher des Triathlons als Lebensverlauf


En Español:

Significado Simbólico de las Tres Disciplinas:

🏃‍♂️ Correr (Juventud):

Representa el arraigo y la construcción de las bases de la vida. La tierra simboliza estabilidad y los primeros pasos en la vida.

🏊‍♂️ Nadar (Edad Adulta):

El agua representa las fases emocionales y difíciles de la vida. Nadar requiere técnica y resistencia - como navegar a través de las crisis vitales.

🕊️ Volar (Sabiduría/Vejez):

El aire simboliza libertad y trascendencia. Con la experiencia de vida, lo pesado se vuelve ligero, se gana perspectiva y paz interior.

Estructura Poética:


Estrofas cortas y contundentes de 4 versos cada una

Rima pareada para flujo rítmico

Movimiento ascendente: Tierra → Agua → Aire

Metáfora del triatlón como transcurso vital

 
 
 

Comentarios


bottom of page